Curso de postgrado "Introducción a las versiones latinas de la Biblia"

Lun, 21-10-2013; 02:00 hasta Vie, 25-10-2013; 02:00
Sede CCHS
CURSO CANCELADO
 
Dirección: José Manuel Cañas Reíllo (ILC, CCHS-CSIC) y Matilde Conde Salazar (ILC, CCHS-CSIC)
 
Importe de matrícula: 30€ (no se devolverá este importe una vez realizada la matrícula)
 
Duración: 20 horas lectivas
 
Lugar: Sala Julián Ribera 1C
Centro de Ciencias Humanas y Sociales del CSIC
C/Albasanz 26-28 (Madrid)

 

Metro: L5 Ciudad Lineal (salida c/Albarracín) o L7 García Noblejas

Requisitos de admisión: Filología Clásica, Filología Hispánica, Historia Antigua y medieval, Historia del Arte, Teología
 
Resumen del contenido y objetivo del curso:
El curso tiene como objetivo proporcionar al alumno un panorama general de las versiones latinas de la Biblia, desde diversos puntos de vista:
1. El histórico, con especial hincapié en su génesis e historia.
2. El de la pluralidad de versiones: Vetus Latina y Vulgata.
3. El textual, especialmente en lo que se refiere a su carácter de literatura de traducción, fuentes, características lingüísticas, etc.
4. El de la transmisión, centrándonos en el estudio de la tradición manuscrita, épocas, características e importancia para la restauración de los textos.
 
El marco temporal abarcará desde el siglo II en que comienzan a circular las primeras versiones latinas de la Biblia, hasta la invención de la imprenta, en el siglo XV, pasando por diferentes momentos de la historia del texto en la antigüedad tardía y en la Edad Media (especialmente la época carolingia).
 
El marco geográfico se limitará a las zonas de habla latina en la antigüedad, especialmente el norte de África, Italia, Francia y España, y a aquellas en las que durante la Edad Media el latín fue la lengua de prestigio y cultura, es decir, prácticamente toda Europa.
 
El curso contará con una última parte práctica que constará de tres partes:
1. Comentario de textos: textos históricos relativos a los orígenes de la Biblia en el Imperio Romano; textos bíblicos de diferentes épocas desde el punto de vista lingüística y como literatura de traducción; estudio del léxico bíblico latino y su importancia para la formación del vocabulario de las lenguas romances.
2. Estudio de manuscritos desde el punto de vista codicológico y paleográfico.
3. Familiarización con el manejo y utilización de ediciones.